English Be Dynamic

I just read this article on Copyblogger and it got me thinking. http://www.copyblogger.com/grammar-rules-to-break/

Some people get too caught up with grammar rules. At the end of the day, the point of using words is to communicate ideas. If you can get your point across, people shouldn’t think less of you because you used the passive voice or one too many commas.

I understand the importance of knowing what correct English is. One reason (I believe) I’m a good writer is because I learned a lot about English vocabulary, spelling, grammar, syntax, and punctuation in junior high. But I abandon those rules all the time, especially when I really want to give a persuasive oration. The best part of knowing the rules is knowing when to break them.

It’s like in music. The best improvisors are usually the ones who spent hours as a kid mastering the scales, chords, and other aspects of musical theory. But when it’s time to perform, you need someone who not only knows the rules but is not afraid to throw them out of the window and just jam.

Advertisements

6 responses to “English Be Dynamic

  1. That is ironic–didn’t do it on purpose, though. Just changed it, in the spirit of dynamism. Thanks for bringing that to my attention. Anything else you’d like to see me write about?

  2. Dear Sir

    I wondered if you might like a link to both my Foreign word site and my English word website or press release details of my ensuing book with Penguin Press on amusing and interesting English vocabulary?

    http://www.thewonderofwhiffling.com

    with best wishes

    Adam Jacot de Boinod

    (author of The Meaning of Tingo)

    (www.themeaningoftingo.com)

    adamjacot@fastmail.co.uk

    or wish to include:

    1) THE MEANING OF TINGO
    When photographers attempt to bring out our smiling faces by asking us
    to “Say Cheese”, many countries appear to follow suit with English
    equivalents. In Spanish however they say patata (potato), in Argentinian Spanish whisky, in French steak frites, in Serbia ptica (bird) and in
    Danish appelsin (orange). Do you know of any other varieties from around the world’s languages? See more on http://www.themeaningoftingo.com

    2) THE WONDER OF WHIFFLING

    The Wonder of Whiffling is a tour of English around the globe (with fine
    coinages from our English-speaking cousins across the pond, Down Under
    and elsewhere).
    Discover all sorts of words you’ve always wished existed but never knew,
    such as fornale, to spend one’s money before it has been earned; cagg, a solemn vow or resolution not to get drunk for a certain time; and
    petrichor, the pleasant smell that accompanies the first rain after a
    dry spell.
    Delving passionately into the English language, I also discover why it
    is you wouldn’t want to have dinner with a vice admiral of the narrow
    seas, why Jacobites toasted the little gentleman in black velvet, and
    why a Nottingham Goodnight is better than one from anywhere else. See
    more on http://www.thewonderofwhiffling.com

    with best wishes

    Adam

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s